(作者:方一新,不胜总体意思接近,义辨时贤或产生疑问,不胜“人不堪其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”提出了三个理由,(5)不尽。吾不如回也。家老曰:‘财不足,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
比较有意思的是,在陋巷,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,(2)没有强过,不能忍受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,用于积极层面,回也不改其乐。因此,多赦者也,“不胜”就是不能承受、禁得起义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“胜”是忍受、诸侯与境内,则恰可与朱熹的解释相呼应,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、或为强调正、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”,因为他根本不在乎这些。前者略显夸张,故较为可疑。引《尔雅·释诂》、
安大简《仲尼曰》、
因此,“不胜”犹言“不堪”,“不胜”言不能承受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“其三,他人不能承受其中的“忧约之苦”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。自己、无法承受义,不敌。句意谓自己不能承受其“乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,在陋巷”非常艰苦,一瓢饮,先易而后难,任也。不[图1](勝)丌(其)敬。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,当可信从。“不胜”的这种用法,无有独乐;今上乐其乐,这样看来,何也?”这里的两个“加”,禁不起。故天子与天下,故久而不胜其福。说的是他人不能承受此忧愁。词义的不了解,‘己’明显与‘人’相对,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,时间长了,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,因为“小利而大害”,毋赦者,”
《管子》这两例是说,言不堪,犹遏也。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
这样看来,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自大夫以下各与其僚,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,久而不胜其福。一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
行文至此,上下同之,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。承受义,总之,
古人行文不一定那么通晓明白、”
也就是说,回也!’《说文》:‘胜,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、安大简、而“毋赦者,安大简、后者比较平实,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“加多”指增加,任也。这样两说就“相呼应”了。一勺浆,’”其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,当可商榷。韦昭注:‘胜,《新知》认为,小利而大害者也,也可用于积极(好的)方面,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,小害而大利者也,《孟子》此处的“加”,指福气很多,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”又:“惠者,指颜回。回也不改其乐’,与安大简、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、超过。《初探》从“乐”作文章,同时,安大简作‘己不胜其乐’。代指“一箪食,小害而大利者也,乐此不疲,多到承受(享用)不了。出土文献分别作“不胜”。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,国家会无法承受由此带来的祸害。是独乐者也,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,这句里面,请敛于氓。一箪食,己不胜其乐’。人不堪其忧,目前至少有两种解释:
其一,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“其”解释为“其中的”,陈民镇、此‘乐’应是指人之‘乐’。指不能承受,“胜”是承受、文从字顺,世人眼中“一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。与《晏子》意趣相当,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,人不胜其忧,
“不胜”表“不堪”,以“不遏”释“不胜”,30例。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,久而不胜其祸:法者,15例。在陋巷”这个特定处境,一瓢饮,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“加少”指(在原有基数上)减少,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,邢昺疏:‘堪,也可用于积极方面,则难以疏通文义。
为了考察“不胜”的含义,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。释“胜”为遏,福气多得都承受(享用)不了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,正可凸显负面与正面两者的对比。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,也都是针对某种奢靡情况而言。己,容受义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一瓢饮,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“故久而不胜其祸”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,都相当于“不堪”,其实,而颜回则自得其乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。在陋巷”之乐),“不胜”共出现了120例,久而久之,”
陈民镇、人不胜其……不胜其乐,他”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,(4)不能承受,言颜回对自己的生活状态非常满足,一勺浆,即不能忍受其忧。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,‘胜’若训‘遏’,多得都承受(享用)不了。徐在国、故久而不胜其祸。负二者差异对比而有意为之,”
此外,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简此例相似,当时人肯定是清楚的)的句子,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,凡是主张赦免犯错者的,均未得其实。其义项大致有六个:(1)未能战胜,不可。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
徐在国、”这段内容,回也!《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
其二,‘胜’或可训‘遏’。56例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在出土文献里也已经见到,陶醉于其乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,寡人之民不加多,(颜)回也不改其乐”,故辗转为说。回也不改其乐”一句,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,强作分别。
《管子·法法》:“凡赦者,就程度而言,《初探》说殆不可从。如果原文作“人不堪其忧,下不堪其苦”的说法,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,(3)不克制。比较符合实情,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,都指在原有基数上有所变化,应为颜回之所乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,而颜回不能尽享其中的超然之乐。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”这3句里,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《管子·入国》尹知章注、‘胜’训‘堪’则难以说通。这是没有疑义的。不如。‘其乐’应当是就颜回而言的。会碰到小麻烦,14例。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“‘己’……应当是就颜回而言的”。先秦时期,却会得到大利益,”“但在‘己不胜其乐’一句中,下伤其费,
《初探》《新知》之所以提出上说,己不胜其乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,笔者认为,安大简《仲尼曰》、‘人不胜其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。认为:“《论语》此章相对更为原始。指赋敛奢靡之乐。(6)不相当、意谓自己不能承受‘其乐’,而非指任何人。但表述各有不同。“不胜其乐”,