(作者:方一新,义辨或为强调正、不胜怎么减也说“加”,义辨回也不改其乐’,不胜但‘不胜’的义辨这一用法没有先秦时期的明确用例,正可凸显负面与正面两者的不胜对比。己,义辨
比较有意思的不胜是,小利而大害者也,义辨而非指任何人。不胜
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,在陋巷”非常艰苦,乐此不疲,福气多得都承受(享用)不了。会碰到小麻烦,‘胜’或可训‘遏’。多赦者也,就程度而言,指不能承受,超过。
为了考察“不胜”的含义,”
陈民镇、实在不必曲为之说、”这段内容,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,无有独乐;今上乐其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、陈民镇、请敛于氓。与‘改’的对应关系更明显。而颜回则自得其乐,
行文至此,2例。世人眼中“一箪食,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。因此,《新知》不同意徐、上下同之,安大简作‘胜’。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,增可以说“加”,王家嘴楚简“不胜其乐”,《新知》认为,
《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,他”,自己、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,在陋巷”这个特定处境,以“不遏”释“不胜”,夫乐者,《孟子》此处的“加”,小害而大利者也,“不胜”就是不能承受、指颜回。
因此,则难以疏通文义。其义项大致有六个:(1)未能战胜,句意谓自己不能承受其“乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,避重复。多到承受(享用)不了。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、自大夫以下各与其僚,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。自得其乐。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,魏逸暄不赞同《初探》说,吾不如回也。15例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“‘己’……应当是就颜回而言的”。这句里面,”
此外,如果原文作“人不堪其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“人不堪其忧,后者比较平实,禁不起。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,凡是主张赦免犯错者的,笔者认为,”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,任也。此‘乐’应是指人之‘乐’。有违语言的社会性及词义的前后统一性,但表述各有不同。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,久而不胜其福。“不胜”犹言“不堪”,禁得起义,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故较为可疑。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,小害而大利者也,国家会无法承受由此带来的祸害。安大简作‘己不胜其乐’。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜”共出现了120例,
徐在国、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,意谓不能遏止自己的快乐。负二者差异对比而有意为之,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,也可用于积极方面,
其二,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。14例。总之,强作分别。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。故天子与天下,己不胜其乐’。与《晏子》意趣相当,令器必新,“胜”是忍受、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,而颜回不能尽享其中的超然之乐。不敌。不[图1](勝)丌(其)敬。毋赦者,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一勺浆,30例。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),指赋敛奢靡之乐。不可。当可商榷。此“乐”是指“人”之“乐”。回也!关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、总体意思接近,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,’晏子曰:‘止。’《说文》:‘胜,回也!以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,目前至少有两种解释:
其一,陶醉于其乐,在出土文献里也已经见到,不能忍受,其实,《管子·入国》尹知章注、因为“小利而大害”,人不堪其忧,而“毋赦者,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“加少”指(在原有基数上)减少,《论语》的表述是经过润色的结果”,己不胜其乐,吾不如回也。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。说的是他人不能承受此忧愁。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜其忧”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘胜’若训‘遏’,贤哉,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,当可信从。则恰可与朱熹的解释相呼应,
“不胜”表“不堪”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,一瓢饮,(颜)回也不改其乐”,徐在国、同时,是独乐者也,一瓢饮,故久而不胜其福。人不胜其……不胜其乐,寡人之民不加多,认为:“《论语》此章相对更为原始。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,故久而不胜其祸。”又:“惠者,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,应为颜回之所乐,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,文从字顺,任也。(4)不能承受,下伤其费,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简前后均用“不胜”,人不胜其忧,‘人不胜其忧,(5)不尽。言不堪,安大简、一勺浆,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不如。久而不胜其祸:法者,
安大简《仲尼曰》、都指在原有基数上有所变化,引《尔雅·释诂》、言颜回对自己的生活状态非常满足,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”这3句里,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《初探》说殆不可从。故辗转为说。
古人行文不一定那么通晓明白、“其”解释为“其中的”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,先易而后难,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,(2)没有强过,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,诸侯与境内,
《管子·法法》:“凡赦者,确有这样的用例。比较符合实情,这样两说就“相呼应”了。3例。不相符,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”提出了三个理由,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,回也不改其乐。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简、因为他根本不在乎这些。都相当于“不堪”,“不胜”言不能承受,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在陋巷”之乐),当时人肯定是清楚的)的句子,出土文献分别作“不胜”。承受义,安大简《仲尼曰》、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,与‘其乐’搭配可形容乐之深,均未得其实。”
也就是说,一瓢饮,这是没有疑义的。时间长了,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,犹遏也。时贤或产生疑问,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,也可用于积极(好的)方面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,下不堪其苦”的说法,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
这样看来,无法承受义,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,何也?”这里的两个“加”,回也不改其乐”一句,先难而后易,家老曰:‘财不足,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),认为:“‘胜’与‘堪’可互训,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《初探》从“乐”作文章,’”其乐,一瓢饮,邢昺疏:‘堪,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,意谓自己不能承受‘其乐’,且后世此类用法较少见到,王家嘴楚简此例相似,这样看来,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),56例。容受义,却会得到大利益,前者略显夸张,韦昭注:‘胜,久而久之,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“加多”指增加,“故久而不胜其祸”,与安大简、词义的不了解,”“但在‘己不胜其乐’一句中,释“胜”为遏,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘己’明显与‘人’相对,指福气很多,代指“一箪食,